Typos, Oddities, And Other Media Weirdness
"There are not enough ESL classes. I would suggest to Americans, if they really want to help immigrants quote-unquote assimilate, they should teach a family English," Kamus said.-- from The Washington Post, At Odds Over Immigrant Assimilation
It’s just kind of odd to see “quote-unquote” spelled out when, typographically, the term the speaker meant was “assimilate” in quotes. It’s not that I disagree with the style choice here. It’s just an oddity I wanted to highlight.
1 comment:
I came across your blog through a technorati search and I was wondering if you'd be interested in a link exchange with Immigration Orange. I'm always looking for different perspectives to interact with and value all viewpoints. Email me at kyledeb at gmail dot com if you're interested.
Post a Comment